fbpx
Skip to main content

Commençons par définir quelques termes.


C’est quoi un éditeur?



Dans le langage classique, un éditeur est une personne ou une société qui assure la publication et la mise en vente des ouvrages d’un auteur, d’un musicien, etc. Dans le contexte du livre médical, un éditeur sélectionne les ouvrages qu’il juge intéressants et s’assure de leurs publications. Il s’agit des éditeurs médicaux.


Il existe des maisons d’édition classiques plus ou moins spécialisées qui distribuent des livres médicaux ( format classique papier) comme Elsevier-Masson par exemple.



C’est quoi un éditeur de journal médical?

 

Dans le domaine des publications d’études de recherche clinique, il existe des éditeurs spécialisés qui ont pour rôle de sélectionner les articles qu’ils estiment intéressants et utiles pour leurs lecteurs.

On retrouve ces éditeurs de journaux médicaux dans les revues spécialisées en fonction des spécialités. De plus en plus, ces revues offrent un format électronique et un format papier.

Par exemple dans une revue comme BMC Cardiovascular Disorders, vous avez des éditeurs = Medical Journal Editor.


En fait quand vous envoyez votre article pour être soumis à une revue, les discussions que vous aurez à propos de votre article et durant le processus de soumission seront avec les éditeurs.

Les éditeurs comme tout métier ont des normes, des sociétés savantes qui régissent leur fonctionnement. Exemple de l’ICMJE (International Committee of Medical Journal Editors). Nous nallons pas aller dans le détail mais si le domaine vous intéresse, vous pouvez également voir sur leur site Medical Journal Editors.

De manière générale, l’éditeur assure la coordination avec les reviewers, il valide que votre document est conforme aux normes de la revue… Il est disponible pour répondre à vos questions, il valide aussi le document final…

Mais ce n’est pas tout. C’est un métier très vaste. Et certains éditeurs proposent également du « Langage editing » qui consiste à de la traduction médicale professionnelle. Vous pouvez en lire plus ici si ça vous intéresse.

Aujourd’hui, dans la plupart des revues internationales, les processus de soumission aux revues médicales sont standardisées via des plateformes informatisées. Cela limite les temps de discussion avec les éditeurs en résolvant beaucoup de problèmes à la base. Certaines revues admettent toujours les soumissions directes avec envoi de votre manuscrit par mail.



macbook-editeur-firi-medical




Qu’est ce que cela implique pour vous?

Normalement, avant de publier votre article, il convient de regarder un peu le type d’articles que publie la revue. Jetez un coup d’oeil à leur ligne éditoriale. Pourquoi?
Tout simplement parce que l’éditeur choisit des articles qui rentrent dans sa ligne éditoriale. De manière évidente, si c’est une revue de pédopsychiatrie et que vous avez un article de pneumologie, il est peu probable que votre article soit accepté. Mais cela est toujours possible, en fonction de la pertinence de votre article. Par exemple il se peut que cette revue ne publie que des méta-analyses ou des cas cliniques. Renseignez vous avant.

Parfois c’est votre maître ou votre directeur de thèse qui vous a demandé de publier dans une revue particulière. Nous écrirons bientôt un article sur le sujet.



Est ce que c’est important?

Lorsque vous soumettez votre article à une revue anglophone, il faudrait que vous ayez en tête qu’une fois envoyé, le processus ne fait que débuter. Le but de l’éditeur c’est de sélectionner des articles intéressants pour leurs lecteurs. Il est possible qu’il discute avec vous par la suite par mail.

Une fois, nous avions fait une traduction d’un article à un collègue qui l’a soumis à une revue anglophone. Les éditeurs ont choisi de publier l’article après quelques révisions. Ils ont donc démarré une conversation avec le collègue qui a été très vite dépassé car il ne maîtrisait pas vraiment la langue. Et cela a rendu la procédure très pénible car il lui fallait répondre aux questions spécifiques à son domaine et tout ceci en anglais. Il n’était pas bien préparé.




Chez Firi Medical


Nous avons pour objectif de vous simplifier les étapes de la recherche clinique.


Ainsi, nous nous sommes organisés pour vous faciliter la discussion avec les éditeurs.

Traditionnellement, nous proposions une seule formule. Aujourd’hui, nous en proposons 3 pour la traduction Français-Anglais des articles médicaux.


  • Pack Basique


  • Pack Tranquille


  • Pack DeLuxe

Vous pouvez lire cet article pour en savoir plus sur nos 3 packs.



Voilà c’est tout ce que je pouvais partager aujourd’hui sur l’éditeur de journal médical. L’idée n’est pas de dire TOUT mais de dire ce qui vous serait utile en tant qu’auteur d’article. Si vous avez des questions ou des contributions, n’hésitez pas à les mettre en commentaires.


 

Si vous avez trouvé une faute d’orthographe, veuillez nous en informer en sélectionnant le texte en question et en appuyant sur Ctrl + Entrée .

Laisser un commentaire

error: Ce contenu est protégé !

Rapport de faute d’orthographe

Le texte suivant sera envoyé à nos rédacteurs :